-
1 sich nichts entgeh lassen
мест.общ. (D) не отказывать себе ни в чёмУниверсальный немецко-русский словарь > sich nichts entgeh lassen
-
2 entgeh{(}e{)}n
*nichts entgeht ihm — он всё замечает, он всё учитываетdas entging mir — это я упустил ( пропустил), этого я не учёл ( не заметил)es ist mir nicht entgangen, daß... — я заметил, что...diese Gelegenheit soll mir nicht entgehn — этот случай( эту возможность) я не упущу, этим случаем ( этой возможностью) я обязательно воспользуюсьsich (D) etw. entgehn lassen — упускать, пропускать что-л.sich (D) nichts entgehn lassen — не отказывать себе ни в чёмer läßt sich keinen Vorteil entgehn — он из всего извлекает выгоду, он своего не упустит -
3 entgeh{(e)}n
*nichts entgeht ihm — он всё замечает, он всё учитываетdas entging mir — это я упустил ( пропустил), этого я не учёл ( не заметил)es ist mir nicht entgangen, daß... — я заметил, что...diese Gelegenheit soll mir nicht entgehn — этот случай( эту возможность) я не упущу, этим случаем ( этой возможностью) я обязательно воспользуюсьsich (D) etw. entgehn lassen — упускать, пропускать что-л.sich (D) nichts entgehn lassen — не отказывать себе ни в чёмer läßt sich keinen Vorteil entgehn — он из всего извлекает выгоду, он своего не упустит -
4 entgehn
entgeh (e)n vi (s) (D) уходи́ть, ускольза́ть (от кого́-л., от чего́-л.); избежа́ть (напр., опа́сности, наказа́ния)nichts entgeht ihm он всё замеча́ет, он всё учитываетdas entging mir э́то я́ упусти́л [пропусти́л], э́того я́ не учел [не заме́тил]es ist mir nicht entgangen, daß... я́ заме́тил, что...kein Wort ist mir entgangen я́ не пропусти́л ни еди́ного слова́diese Gelegenheit soll mir nicht entgeh (e)n э́тот слу́чай [э́ту возмо́жность] я́ не упущу, э́тим слу́чаем [э́той возмо́жностью] я́ обяза́тельно воспо́льзуюсьsich (D) nichts entgeh (e) n lassen не отка́зывать себе́ ни в чёмer läßt sich keinen Vorteil entgeh (e)n он из всего́ извлека́ет вы́году, он своего́ не упу́ститentgangener Gewinn упу́щенная вы́года